Огонь всё ярче, страницы жизни в нём горят. Что будет дальше, об этом знаю только я. Вопросов больше нет, в ответ неслышно красивой лжи. Меня в бесконечность уносит поток стальных машин. Другая жизнь - не сон, я был для неё рождён!...

"Белла Чао" ("Песня партизана") - одна из самых известных антифашистских партизанских песен Италии.
Главными "популяризаторами" этой песни в нашей стране можно считать Муслима Магомаева и, конечно, Гарика Сукачева. Тут приведины тексты обеих вариантов. И еще третий, оригинал.
Оригинал на итальянском
Bella ciao!
Stamattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Stamattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor.
O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Partigiano portami via
Che mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra d’un bel fior.
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao;
E le genti che passeranno
E diranno “oh che bel fior”.
È questo il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao;
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà.
БЕЛЛА ЧАО
(вариант Магомаева)
Прощай, родная, вернусь не скоро,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан
Отряд укроют родные горы,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Прощай, родная, вернусь не скоро
Нелегок путь у партизан
Нам будет трудно, я это знаю
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Но за свободу родного края,
Мы будем драться до конца!
Белла Чао
(вариант Гарика Сукачева - 1999 г.)
В горах расцветают опять эдельвейсы.
В долине послышался крик коростели.
Мы скоро увидимся, будем мы вместе,
Дорога к тебе мою песню несет.
Мы скоро увидимся, будем мы вместе,
Дорога к тебе мою песню несет.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
Где братья уснули навек под землею,
Уже появляются первые всходы,
Учуявшие небо и запах свободы.
Там солнце к тебе мою песню несет.
Учуявшие небо и запах свободы.
Где солнце к тебе мою песню несет.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
В провинциях малых, в домах под соломой,
Где мельницы машут своими крылами,
А женщины вслед долго машут руками.
Их нежность к тебе мою песню несет.
Где женщины вслед долго машут руками.
Их нежность к тебе мою песню несет.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
Пропахнув пожаром, раскатные грозы
Уже полыхают, вдали полыхают,
Но свет их не страшен, он путь освещает,
Который к тебе мою песню несет.
Мне свет их не страшен, он путь озаряет,
Который к тебе мою песню несет.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
Так спите же, братья, под черной землею,
В горах зацветайте опять, эдельвейсы!
И грозы, горите! Ножи, режьте хлебы!
И, женщины, плачьте! И всходы, всходите!
Где нежность и солнце, где путь и надежда
К одной лишь тебе мою песню несут.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
Bella ciao!
Stamattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Stamattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor.
O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Partigiano portami via
Che mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra d’un bel fior.
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao;
E le genti che passeranno
E diranno “oh che bel fior”.
È questo il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao;
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà.
БЕЛЛА ЧАО
(вариант Магомаева)
Прощай, родная, вернусь не скоро,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан
Отряд укроют родные горы,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Прощай, родная, вернусь не скоро
Нелегок путь у партизан
Нам будет трудно, я это знаю
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Но за свободу родного края,
Мы будем драться до конца!
Белла Чао
(вариант Гарика Сукачева - 1999 г.)
В горах расцветают опять эдельвейсы.
В долине послышался крик коростели.
Мы скоро увидимся, будем мы вместе,
Дорога к тебе мою песню несет.
Мы скоро увидимся, будем мы вместе,
Дорога к тебе мою песню несет.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
Где братья уснули навек под землею,
Уже появляются первые всходы,
Учуявшие небо и запах свободы.
Там солнце к тебе мою песню несет.
Учуявшие небо и запах свободы.
Где солнце к тебе мою песню несет.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
В провинциях малых, в домах под соломой,
Где мельницы машут своими крылами,
А женщины вслед долго машут руками.
Их нежность к тебе мою песню несет.
Где женщины вслед долго машут руками.
Их нежность к тебе мою песню несет.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
Пропахнув пожаром, раскатные грозы
Уже полыхают, вдали полыхают,
Но свет их не страшен, он путь освещает,
Который к тебе мою песню несет.
Мне свет их не страшен, он путь озаряет,
Который к тебе мою песню несет.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.
Так спите же, братья, под черной землею,
В горах зацветайте опять, эдельвейсы!
И грозы, горите! Ножи, режьте хлебы!
И, женщины, плачьте! И всходы, всходите!
Где нежность и солнце, где путь и надежда
К одной лишь тебе мою песню несут.
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао,
О, Белла, чао. О, Белла, чао,
О, Белла, чао. Белла, чао. Белла, чао, чао, чао.